strongs_greek's Dictionary Number: [Εἰς]
1519
1 Original Word: 1519
2 Word Origin: εἰς
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: eis
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: ice
7 Strong's Definition: a primary preposition
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [Εἰς]
58
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: εις
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: ΕἸΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [Εἰς]
1519
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: a primary preposition
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: 2:420,211
5 Phonetic Spelling: ice
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
8 Definition:"For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have twomeanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted forrobbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit arobbery, or is wanted because he has committed a robbery. The latersense is the correct one. So too in this passage, the word "for"signifies an action in the past. Otherwise, it would violate theentire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.
- into, unto, to, towards, for, among
9 English: abundantly, against, among, as, at, (b..
0 Usage: abundantly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in(-so much that, -to) (among, at, unto), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with
Psalms 79:1 Εἰς τὸ τέλος ὐπερ τῶν Ἀλλοιωθητομένων μαρτύ ριον τῷ Ἀσάφ ψαλμὸς ὐπερ τοῦ Ἀσσυρίου
Eis to telos yper ton Alloiothetomenon marty rion toi Asaph psalmos yper tou AssyriouPsalms 79 1 O god, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὸ
to ? τέλος
telos continual custom end ing finally/continual custom end ing finally/ΤΈΛΟΣ/ end-s/tax-s/telo-s/s-telo/end/tax/finish/impost/anyway/all's well that ends well/ΤΈΛΟΣ/ΤΕΛΟΣ/ ? ὐπερ
hyper exceeding abundantly above in on/exceeding abundantly above in on/ὙΠῈΡ/ fab-r/for-r/hype-r/r-hype/fab/for/snob/huge/vast/epic/over/sur-/mega/proud/cocky/velar/super/boast/plead/great/ὙΠῈΡ/ΥΠΕΡ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? Ἀλλοιωθητομένων
Alloiothetomenon taint-thetomenon/spoil-thetomenon/Alloio-thetomenon/thetomenon-Alloio/taint/spoil/alterable/accidental/ἈΛΛΟΙΩΘΗΤΟΜΈΝΩΝ/ accidental-tomenon/altération-tomenon/Alloio-tomenon/tomenon-Alloio/accidental/altération/alterable/taint/spoil/altérer/s'altérer/ἈΛΛΟΙΩΘΗΤΟΜΈΝΩΝ/ΑΛΛΟΙΩΘΗΤΟΜΕΝΩΝ/ ? μαρτύ
marty ?-y/March-y/mart-y/y-mart/?/March/martyr/attest/martyr/witness/martini/witness/telltale/giveaway/Martinus/Martenitsa/Martinique/testimonial/martini coctail/Jehovah's Witness/ΜΑΡΤΎ/ March-marty/mars-marty/mart-marty/marty-mart/March/mars/März/marto/marto/marzo/marzo/martie/március/marzec/witness/témoin/testigo/teste/testimoni/tanú/ΜΑΡΤΎ/ΜΑΡΤΥ/ ? ριον
rion Rio de Janeiro-rion/rio-rion/rion-rio/Rio de Janeiro/ΡΙΟΝ/ ? τῷ
toi ? Ἀσάφ
Asaph Asa-ph/Asa-ph//Asa/ἈΣᾺΦ/ lift-ph/vaguely-ph/Asa-ph/ph-Asa/lift/vaguely/haziness/elevator/Assamese/vagueness/fuzziness/immovably/unclearly/motionless/motionlessly/indistinctness/ἈΣᾺΦ/ΑΣΑΦ/ ? ψαλμὸς
Psalmos psalm/psalm/ΨΑΛΜῸΣ/ psalm-s/Psalms-s/Psalmo-s/s-Psalmo/psalm/Psalms/ΨΑΛΜῸΣ/ΨΑΛΜΟΣ/ ? ὐπερ
hyper exceeding abundantly above in on/exceeding abundantly above in on/ὙΠῈΡ/ fab-r/for-r/hype-r/r-hype/fab/for/snob/huge/vast/epic/over/sur-/mega/proud/cocky/velar/super/boast/plead/great/ὙΠῈΡ/ΥΠΕΡ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? Ἀσσυρίου
Assyriou Assyrian-y/assyriology-y/Assyrio-y/y-Assyrio/Assyrian/assyriology/Assyriologist/assyriologist/ἈΣΣΥΡΊΟΥ/ assyriology-Assyriou/assyriologie-Assyriou/Assyrio-Assyriou/Assyriou-Assyrio/assyriology/assyriologie/Assyrian/Assyriologist/assyriologist/assyriologue/asiriólogo/ἈΣΣΥΡΊΟΥ/ΑΣΣΥΡΙΟΥ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame